<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Le site de Patrik Ourednik</title>
	<link>http://nllg.eu/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net (Sarka-SPIP)</generator>




 
	<item xml:lang="fr">
		<title>Un inedito Rabelais (Prefazione al libro)</title>
		<link>https://www.nllg.eu/spip.php?article517</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.nllg.eu/spip.php?article517</guid>
		<dc:date>2012-09-04T17:39:06Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>NLLG</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Un inedito Rabelais &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171;&lt;small class=&#034;fine d-inline&#034;&gt;&#160;&lt;/small&gt;Ecco dunque un nuovo Rabelais&lt;small class=&#034;fine d-inline&#034;&gt;&#160;&lt;/small&gt;&#187;. Marcel Schwob Rabelais &#232; sempre nuovo. &#200; un classico che resiste a ogni accademia, amato, riletto, saccheggiato, emulato, contraffatto e riscritto da generazioni, i suoi sono libri per l'isola deserta, per l'isola che non c'&#232;. Come non sorprese i lettori di Laurence Sterne che sul finire dell'Ottocento a Parigi Paul Stapfer pubblicasse in francese un frammento inedito dell'autore la cui versione originale inglese sembra&#160;(&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.nllg.eu/spip.php?rubrique68" rel="directory"&gt;&#171; Trattato sul buon uso del vino &#187;&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>


 
	




</channel>
</rss>
